Ministerio de Cultura promueve la cinematografía en las comunidades indígenas y doblaje de películas en lenguas originarias

Foto: Alejandro Salas, Janie Marile Gómez Guerrero, Rosilda Nunta Guimaraes, Laura Martínez, Ericka Chávez,
El Ministerio de Cultura del Perú, a través de la Dirección del Audiovisual, la Fonografía y los Nuevos Medios (DAFO), promueve la cinematografía en las comunidades indígenas y doblaje de películas en lenguas originarias. Por ello, destinará cerca de 800 mil soles para concursos cinematográficos dirigidos a esta población.
 
Esta propuesta se presentó durante la convocatoria de los concursos a nivel nacional: “Cine indígena y comunitario” y el de “Doblaje de obras en lenguas originarias”, en el marco de los Estímulos Económicos para la cultura y el Decenio Internacional de las lenguas Indígenas y Originarias en Perú, que contó con la presencia del ministro de Cultura, Alejandro Salas.
 
La convocatoria de estos concursos centra la atención en la creación audiovisual desde los conocimientos y saberes de las asociaciones comunitarias y comunidades indígenas, así como fomenta el doblaje en lenguas originarias de las películas peruanas para que lleguen a nuevos públicos, fomentando su uso y promoviendo la identidad nacional.
 
El “Concurso nacional de Cine indígena y comunitario” busca incentivar la creación y realización de obras cinematográficas peruanas, reconociendo los procesos comunitarios de creación, propios de las comunidades indígenas u originarias. A través de esta categoría se otorgará la suma total máxima de 600 mil soles a las personas jurídicas que sean declaradas beneficiarias.  El monto asignado a cada proyecto seleccionado no podrá exceder los 200 mil soles.
 
El “Concurso nacional de doblaje de obras en lenguas originarias” busca incentivar el mercado del doblaje de obras cinematográficas peruanas en lenguas indígenas u originarias. De acuerdo a lo establecido, este Estímulo otorgará la suma máxima de 180 mil soles a las personas jurídicas que sean declaradas beneficiarias. Asimismo, el monto entregado a cada proyecto de esta categoría no podrá exceder los 90 mil soles.
 
En relación al concurso de doblaje de obras en lenguas originarias, el ministro de Cultura, Alejandro Salas, manifestó, que “es una forma de mantener vigentes e impulsar nuestras lenguas originarias. Y este concurso es un pequeño estímulo para que sigan adelante”. Adicionalmente, señaló que, “este es el inicio de un campo de acción que desarrollamos, pero el compromiso es mejorarlo en el camino y comprometernos todos a nunca retroceder en ello”.
 
Estas nuevas líneas concursables son el resultado de la labor del Grupo de Trabajo, que emite recomendaciones, propuestas técnicas y financieras sobre las diferentes líneas de Estímulos Económicos del ecosistema audiovisual. El Grupo de Trabajo está conformado por representantes de los gremios y el sector cinematográfico y audiovisual.
 
La actividad de presentación se realizó en la sala de cine Armando Robles Godoy, y fue transmitida por las redes sociales del Ministerio de Cultura. También contó con la presencia de la viceministra del Viceministerio de Patrimonio Cultural e Industrias Culturales, Janie Gómez Guerrero; la viceministra de Interculturalidad, Rocilda Nunta; la directora de la Dirección del Audiovisual, la Fonografía y los Nuevos Medios (DAFO), Erika Chávez, entre otras autoridades.
 
La información sobre los concursos se encuentra disponible en la sección de cine y audiovisual en el portal de los Estímulos Económicos (https://estimuloseconomicos.cultura.gob.pe).
 
De esta forma, el Ministerio de Cultura fomenta la producción cinematográfica y audiovisual con enfoque intercultural, a través de los Estímulos Económicos para la Cultura, reconociendo la diversidad cultural del país y valorando el uso de las lenguas indígenas u originarias del Perú.